Înscriere concurs:
Secţiunea LIMBA ENGLEZĂ - link
Secţiunea LIMBA FRANCEZĂ - link
Secţiunea LIMBA GERMANĂ - link
_______________________________________________________
Punctaje obtinute - TRADUCERE
24 martie 2024
________________________________________________________________
Anunț - PROBA SCRISĂ- TRADUCERE
Proba scrisă la secțiunea TRADUCERE (limba engleză/franceză/germană) se va desfășura duminică, 24 martie 2024, începând cu ora 9.00, la sediul Colegiului Naţional „Nichita Stănescu” din Municipiul Ploieşti.
Școlile care înscriu elevi, vor asigura și prezența profesorilor evaluatori, astfel: la fiecare 5 elevi înscriși dintr-o școală – 1 profesor evaluator desemnat/ 6-10 elevi înscriși- 2 profesori evaluatori desemnați.
Accesul elevilor în săli se va face în intervalul orar 8.15-8.45.
__________________________________________________________________________________
REGULAMENT CONCURS NAȚIONAL„ LECŢII CU NICHITA” – ediţia a XIII-a
Secţiunea
I – TRADUCERE
Înscrierea
participanţilor se va face la nivelul şcolilor în perioada 10.02.2024–10.03.2024
prin completarea formularului electronic de pe site-ul concursului de către participanți.
După ce
candidații s-au înscris electronic, fiecare profesor coordonator va trimite un
tabel centralizator pe adresa concursului ce va conține datele de contact și
lista elevilor participanți, conform modelului de mai jos:
Numele unităţii de învăţământ:
Nume şi prenume profesor coordonator:
Adresa de e-mail:
Numărul de telefon al profesorului
coordonator :
Tabel nominal cu elevii participanți :
Nr.crt. |
Numele și prenumele elevului |
Clasa |
Limba și Secțiunea (se va menționa ENGLEZĂ/FRANCEZĂ/GERMANĂ-
JUNIORI sau SENIORI) |
|
|
|
|
Participarea la concurs - la sediul Colegiului
Naţional “Nichita Stănescu” Ploieşti, str. Nalbei, nr.3, Ploieşti, Prahova, se
va realiza cu actul de identitate valabil şi a legitimaţiei/ carnetului de elev
vizat la zi, la data și ora care va fi anunţată pe site-ul concursului în timp
util.
Notă!
Dicţionarele sunt instrumente de lucru ale traducătorilor, prin urmare elevilor
li se permite folosirea acestora în timpul testului. Cu toate acestea, sunt
permise numai dicţionarele pe suport de hârtie. Nu se poate folosi niciun
mijloc ajutător electronic, precum computerele, versiunile electronice ale
dicţionarelor, glosarele on-line, inteligența artificială sau instrumentele de
traducere.
a) FRANCEZĂ JUNIORI –
clasele VIII-IX-X
b) FRANCEZĂ SENIORI –
clasele XI-XII
2. Secţiunea LIMBA ENGLEZĂ
a) ENGLEZĂ JUNIORI (clasele
VIII-IX-X)
b) ENGLEZĂ SENIORI (clasele
XI-XII)
3) Secțiunea LIMBA GERMANĂ
a) GERMANĂ JUNIORI – clasele
VIII-IX-X
b) GERMANĂ SENIORI- clasele
XI-XII
La
secţiunile Juniori se va desfăşura o probă scrisă, cu traduceri literare din
limba română în limba franceză/engleză/germană, aparţinând poetului Nichita
Stănescu. Subiectele vor respecta vârsta concurenţilor şi nivelul de cunoştinţe
corespunzător anului de studiu. Subiectele vor fi de dificultate medie.
La secţiunile Seniori se
va desfăşura o probă scrisă, cu traduceri literare din limba română în limba
franceză/engleză/germană, aparţinând poetului Nichita Stănescu. Subiectele vor
fi de dificultate sporită.
Notă! Dicţionarele sunt instrumente de lucru ale
traducătorilor, prin urmare elevilor li se permite folosirea acestora în timpul testului.
Pentru mai multe detalii, puteți contacta coordonatorii concursului:
-
prof. Cristina Rusu (Limba engleză/germană), la adresa crusu_66@yahoo.com
- prof. Andra Pescaru (Limba franceză), la adresa avpescaru@gmail.com
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu